auteur
Joseph Wechsberg
traducteur
illustrateur
Vahram Muratyan

Au tournant du xxe siècle, la France a attiré une génération d’Américains séduits par son image et son art de vivre. Après la Seconde Guerre mondiale qui interrompt la fête, ils sont quelques-uns à venir s’assurer que rien n’a changé. Joseph Wechsberg est du voyage. À son arrivée, il n’hésite pas à écailler le vernis qui entoure le mythe, décrivant le visage sans fard d’un pays où la dépense somptuaire côtoie la mesquinerie et l’autosatisfaction. Un savoureux portrait où la France des années soixante se découvre dans l’oeil de l’Amérique.

Extrait

Le mythe français est aussi ancien que la grande civilisation de ce pays, aussi inaltérable que ses somptueux paysages, aussi séduisant que les élégantes femmes de Paris. Le mythe a été chéri par des générations de robustes et coriaces Américains prompts à s’attendrir à la simple évocation de la France. En bref, le mythe est le suivant : la France est le pays qui a défini le charme et le chic, l’élégance et la sophistication ; posé le génie de sa logique gauloise et le brio d’un savoir-vivre* 01 ; une terre de nobles châteaux et de champs de batailles chargés d’histoire, de poètes et de peintres, de vins et de parfums, de grande cuisine* et de haute couture*, où faire l’amour et s’amuser ont été élevés au rang des sciences abstraites : un pays où tout le monde souhaiterait vivre s’il ne vivait déjà ailleurs.

The French Myth a été traduit de l’anglais (États-Unis) par Bruno Charoy. Le texte a paru pour la première fois dans Playboy en décembre 1964. © Joseph Wechsberg, 1964.